On the Flight - Wie man Voice-over Fehler vermeidet

von Ann Vielhaben (Kommentare: 0)

In: Techniken

Das Rüstzeug für einen guten Vortrag

Abendlicher Blick auf monumentalen Sandstein

Oft hört man Schauspieler und Sprecher einen Voice Over Text „lesen“, oder gerade mal so eben buchstabieren. Der Beitrag wird nicht flüssig, nicht natürlich vorgetragen, nein, er klingt wie ein Staccato - jede Sinnhaftigkeit ist zerstört, entfremdet. Der Rezensent kann unmöglich, den Inhalt aufzunehmen.
Dabei ist es meine Aufgabe als Sprecher, die geschriebene Sprache des Autors zu übernehmen und zu meiner eigenen zu machen, auch, wenn das Skript formal gehalten ist. Manches mal reicht es, kleine Veränderungen vorzunehmen, nur Wörter umzustellen und einen Satz anders aufzufädeln, so dass bestimmte Wörter nicht länger im Fokus sind und scheinbar betont werden müssen.
Gerade im Studio und „on the flight“ liegt es mir sehr, beispielsweise Industrie­texten ihre Wucht zu nehmen, in dem ich sie leicht umstelle oder einzelne Wörter austausche.

Es geht also darum zu erkennen, was der Autor wirklich konkret sagen will. Nur diese Bestandteile sind dann auch beim Sprechen hervorzuheben, damit der Rezipient die Bedeutung eines Satzes oder Abschnittes auch vollständig erfassen kann.

Gerade in Unterhaltungsformaten wie Doku-Shows á la „Tiny Houses / Big Living", verfügbar bei Joyn wird Sprache schnell zu einem verkannten Gut.

Gut wäre es, als Sprecher die Worte suchen, die prägnant den Inhalt vermitteln, also die Schlüsselwörter, die außerdem dem Genre und Sprecherduktus zugehören. Häufig ist die Sprache stilisiert, verkürzt, anglisiert oder sperrig.
Sobald es mir gelingt, aus den klobigen Worten die Sinnhaftigkeit heraus­zuarbeiten, mache ich gute Arbeit – wenn auch die des Texters – und schaffe die Basis für einen natürlichen Sprachduktus.
Nur so kann ich eine Botschaft vermitteln den Produzenten, Techniker und Kunden zufriedenstellen.
Und mein Kunde bucht mich bestimmt gern wieder.

Professionelle Sprecherin für Ihre Audio-Projekte

Wenn Sie auf der Suche nach einer Sprecherin mit eigenem Studio sind, die Ihre Dokumentation vertont, ihren Erklärfilm oder einen anderen Text, der Infos oder Kommentare zu den gezeigten (Bewegt-)Bildern bereitstellt, dann sind Sie bei mir genau richtig.

Rufen Sie mich einfach an und wir besprechen Ihr Vorhaben: 0179 / 39 00 387

Ihre Ann Vielhaben

Goldene Zahnräder vor spiegelnder Fläche

Zurück

Einen Kommentar schreiben

Bitte addieren Sie 1 und 3.